Bahasa Sunda-nya kata: lubuk hati (Bahasa Indonesia)
Berikut terjemahan dari kata lubuk hati:
Bahasa Sunda-nya lubuk hati: mamaras
menyanyikan tembang; bahasa halus dari nembang: mamaos
membungkukkan badan tanda hormat: mamandapan
pura-pura tidak tahu: mamandaluan
makan lahap setelah sakit; bahasa halus untuk ma-mayu: mamajeng
orang yang harus dimaafkan: jelema maIumeun
1. tahu; 2. maklum: malum
1. melulu; 2. kayak, mirip: malulu
membalik menjadi tidak baik pada diri sendiri, menjadi bumerang: malindes
bahkan; bahasa halus dari malah: malih
mahligai: malige
pilih kasih, tidak adil: maliding sanak
pilih kasih, tidak adil: maliding
kotor kehitam-hitaman: maleukmeuk
setiap malam ganjil bulan Puasa mulai tanggal 21: mamaleman
malam; malem Minggu: malem
musim pancaroba: mamareng
kawat bulat pada joran untuk memasukkan tali pancingnya: mamarit
mulai menabuh gamelan (ketuk tilu): mamarung
1. mampu; 2. kaya, berpunya: mampuh
makmur: mamur
mana: mana
pasti, sudah pasti: mana teuing
mustahil, tidak mungkin: pimanaeun
pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate: manah
disukai, disenangi: kamanah
sirsak, nangka belanda: manalika
sirsak, nangka belanda: mandalika
daripada: manan
memangnya: manasi atau manasina
berani melawan (istri kepada suaminya): mancangah
membungkukkan badan tanda hormat: mamandapan
pura-pura tidak tahu: mamandaluan
makan lahap setelah sakit; bahasa halus untuk ma-mayu: mamajeng
orang yang harus dimaafkan: jelema maIumeun
1. tahu; 2. maklum: malum
1. melulu; 2. kayak, mirip: malulu
membalik menjadi tidak baik pada diri sendiri, menjadi bumerang: malindes
bahkan; bahasa halus dari malah: malih
mahligai: malige
pilih kasih, tidak adil: maliding sanak
pilih kasih, tidak adil: maliding
kotor kehitam-hitaman: maleukmeuk
setiap malam ganjil bulan Puasa mulai tanggal 21: mamaleman
malam; malem Minggu: malem
musim pancaroba: mamareng
kawat bulat pada joran untuk memasukkan tali pancingnya: mamarit
mulai menabuh gamelan (ketuk tilu): mamarung
1. mampu; 2. kaya, berpunya: mampuh
makmur: mamur
mana: mana
pasti, sudah pasti: mana teuing
mustahil, tidak mungkin: pimanaeun
pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate: manah
disukai, disenangi: kamanah
sirsak, nangka belanda: manalika
sirsak, nangka belanda: mandalika
daripada: manan
memangnya: manasi atau manasina
berani melawan (istri kepada suaminya): mancangah