Bahasa Sunda-nya kata: panas matahari yang bersinar terik di siang hari bolong (Bahasa Indonesia)


Berikut terjemahan dari kata panas matahari yang bersinar terik di siang hari bolong:

Bahasa Sunda-nya panas matahari yang bersinar terik di siang hari bolong: entak  / entak-entakan
Terjemahan bahasa sunda lainnya:

memanjakan anakngenod
memanjakan anakenod
suka berpindah-pindah tempatenjrah-enjrih
suka berpindah-pindah tempatenjrih
kolengkol
nanti duluengke lanan
nanti, entarmengke
nanti, entarmangke
panggilan untuk kakak laki-laki atau yang sebaya dengan kakak, atau yang dianggap kakakengkang
tempat atau kamar tidurenggon
sesudah; setelahsanggeus
sesudah; setelahsaenggeus
sudahgeus
sudahenggeus
agak sulit bernapas karena kekenyanganenggah-enggeh
panas matahari yang bersinar terik di siang hari bolongentak-entakan
luas sekali (padang pasir, padang rumput)ngentak-ngentak
seorang diri menghadapi musuhentang-entangan
baru selesaientas
kelapa parut yang digodok dengan gula aren hingga kental untuk isi dadar gulung, kue bugis, dsbenten
keluar sedikit-sedikit serta tidak tetap, umpamanya air dari kranentet
keluar sedikit-sedikit serta tidak tetap, umpamanya air dari kranentet-entetan
tempurung kelapa untuk menakar berasentik
menggerak-gerakkan pantat ke atas ke bawah atau ke depan ke belakangentod
menggerak-gerakkan pantat ke atas ke bawah atau ke depan ke belakangngentod
janganentong
janganmontong
jangantong
lulusan, angkatanentrag
lulusan, angkatanentragan
Cari terjemahan bahasa sunda lainnya di Kamus Bahasa Sunda Online Terlengkap